Se domani le fa ancora male, le fisserò un appuntamento.
If it still pains you tomorrow, I'll call and arrange an appointment.
Ti fa ancora male la gamba?
Do you have much pain in your leg?
Ti fa ancora male la testa?
Does your head still hurt? Are you okay?
Se mi fa ancora ingoiare uno di quei disgustosi biscotti ammuffiti...
You don't stand a chance against the King of Thieves! When I get up, I'll bow to you!
rispondetemi un po perche'quella barca fa ancora fuoco?
Answer me this, somebody. Why is that boat still firing'?
Fa ancora più effetto quando lo dice un altro!
It sounds even cooler when somebody else says it!
La schiena ti fa ancora male?
Does the back still bother you?
La PGE fa ancora bella figura con gli azionisti.
PGE still looks good to their shareholders.
Che ci fa ancora qui questa puttana?
Why is this whore still here?
Fa ancora cosi' dopo tre anni!
Still doing that after three years.
Digli che se fa ancora lo stronzo, gli infili questo cazzo di taxi su per il suo grasso culo.
Tell him he pulls this shit again, you're gonna stick this Yellow Cab up his fat ass.
Mi fa ancora male la mano per l'incidente.
My hand is in the accident
Fa ancora la pipi a letto e tutto.
He still wets the bed and everything.
Mi sa che ti fa ancora male la testa!
I think you're still dizzy from that hit!
Mi sono laureato come primo della mia classe, con una borsa di studio Rhodes il più giovane membro introdotto all'Accademia delle Scienze Fisiche, ma lei mi fa ancora sentire come un cretino.
I graduated top of my class, Rhodes scholar, youngest in the Academy of physical Sciences, but she still makes me feel like a cretin.
Ho preso il farmaco che mi ha prescritto ma lo stomaco mi fa ancora male.
I took that medicine you gave me, but my stomach still hurts.
Fa ancora il suo noioso lavoro alla " Handy Brake and Tire".
Still working his nowhere, Handy Brake and Tire job.
Il vice procuratore fa ancora finta di niente?
Is the ADA still sitting on it? - Mm-hm.
Nathalie... ti fa ancora sentire speciale, ralf caro?
Nathalie. Does it still make you feel special, Ralf dear?
No, mi piace, é bello, insomma, lo schiaffo fa ancora un po' male, ma...
No, I did. It was great. I mean, the slapping hurt a little bit, but...
Mi mollo' per un'altra informatrice, e dopo tutto questo tempo fa ancora male.
He dumped me for another CI, and all this time, it still hurts.
Fa ancora questa cosa, da cinque anni, ormai, e ancora fa questa cosa di avvisare prima di entrare in una stanza dove siamo noi, giusto per essere sicuro di non vedere mai che ci baciamo.
He-He still does this thing. It's been five years now. And he still does this thing where he announces himself... before walking into any room we're in... just to make sure he doesn't have to ever see us kiss.
Mi fa ancora un po' male.
I've still got a little bit of a headache.
Fa ancora impazzire tutti nascondendosi per la Casa Bianca?
Is he still sneaking around the White House, making everybody crazy?
Allora che ci fa ancora qui?
Then what's he still doing here?
Il vetro l'ho levato, ma... la spalla fa ancora un male cane.
Pulled the glass out, but my shoulder-- it still hurts like a bitch.
Il generale quando parla piano fa ancora più paura di quando urla.
His quiet anger is even angrier than his loud one.
Ti fa ancora cosi' paura, Luke?
Is this still too scary for you, Luke?
Sai che la spalla mi fa ancora male?
You know, my shoulder still hurts. You... have claws.
E' successo un paio di giorni fa, ma i tagli sono profondi, quindi gli fa ancora male.
It was a couple of days ago now. But the cuts are deep and they're still in pain.
Mi fa ancora male la testa.
My head still hurts. - I'm sorry.
Ti fa ancora male la schiena?
Your back still hurts? - Yeah.
In molti posti si fa' ancora cosi'.
A Iot of places are still like this.
La mia vita faceva schifo prima che mi inzuppasse in quest'acqua e fa ancora schifo.
My life was shit before he dunked me under those waves, and it's still shit.
Il fatto che sia andato da quei cazzoni santarellini alla Wakefield-Cady... sapete, mi fa ancora piu' schifo.
And the fact that it went to those holier-than-thou pricks at Wakefield-Cady... You know what? That makes me sicker.
La generazione che ha vissuto sotto la dittatura di Salazar fa ancora fatica ad accettare quello che è successo.
The generation that lived under the dictator Salazar is still battling to come to terms with what happened.
Non so se la gente lo fa ancora.
I don't know if people still do that.
E la cosa si fa ancora più interessante, perché molti sistemi complessi hanno questa straordinaria proprietà chiamata emergenza.
And it gets even better, because most complex systems have this amazing property called emergence.
Non lo fa ancora, senza un accendino, ma credo che se avesse visto qualcuno farlo, potrebbe riuscire a fare un fuoco senza un accendino.
He doesn't do it yet without a lighter, but I think if he saw someone do it, he might be able to do -- make a fire without a lighter.
2.579962015152s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?